Demographics and English Fluency at a Multicenter Research Institution
Demographics of potential research participants based on incoming clinical visits to a multi-center site were collected for five months (November 2023 to April 2024). Variables such as interpreter status, preferred language, race, sex and country of origin were observed.
The patient population across research sites were mostly white (92%, n = 28,380). 51% of patients were female (n =13,980). 1.6% of patients required an interpreter (n = 477). The top preferred languages of individuals requiring an interpreter were Russian (27%), Somali (25%), Spanish (16%) and American Sign Language (6.1%).
Given that increasing diversity in research patient samples was of interest, the relationship between race and interpreter status was observed. We define “racially underrepresented in research” as individuals who identified as Black or African American, Asian, American Indian or Alaska Native, Native Hawaiian or Other Pacific Islander, or two or more of the stated races including white. We found that racially underrepresented individuals in research were significantly more likely in need of an interpreter.
Increasing Racial Diversity and Multilingual Resources
Inclusivity is a foundational component of successful research. Through the quantification of patient demographics, our research center gained a better understanding of the population it serves. The inability to approach individuals who do not speak English hinders an inclusive approach to research participation. Below are several ways in which multilingual resources could be implemented for clinical trials.
Interpreters Negotiation of interpreter services should be made with sponsors during study start-up at site initiation. The use of interpreters from clinics/hospitals can be baked into follow up and enrollment visits, allowing customization of when research interpreters are specifically needed. In-person interpretation will not always be necessary, in which phone call or online interpretation could be deemed ethical depending on risk of study. Because we are one of very few countries that allows pharmaceutical and device companies to advertise, it seems that the funds needed to pay for interpreters is likely possible. Universities have a unique opportunity to provide tracks for multilingual students to participate in research translation services. As the population of premedical students continues to diversify, including languages spoken, students have expressed interest in volunteering in clinical research and broadening patient inclusion. Furthermore, hiring practices that engage in community hiring increases diversity of research staff and thus staff knowledge of highly specialized, practical, community-focused patient outreach. The more the staff reflects the community, the easier it is to have multilingual researchers, and a broader patient population. Overall, the use of interpreters in research is underutilized and is an important necessity in improving the scope of patient recruitment.